以翻譯學(xué)習(xí)為主,告別傳統(tǒng)英語學(xué)習(xí)“聽課-背書-考試”的模式,通過外刊精讀擴大“詞匯量”巧用單詞,不再盲目背誦
使用教研團(tuán)隊研發(fā)的“500句翻譯訓(xùn)練法”幫助建立基本的語言功底,改善“張口不知道說什么、英文聽起來像中文”的情況
導(dǎo)師帶領(lǐng)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)閱讀及外刊精讀訓(xùn)練,講解不背單詞如何擴大“詞匯量”的方法,通過聯(lián)系經(jīng)濟、社會、國際合作、科技等領(lǐng)域的常識性知識。